日常生活
索引
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
【K】
1 | 2
kick back 放輕鬆休息(享受)
A: I've been so busy this past week that I haven't been able to breathe.
A: 我過去這個禮拜好忙, 忙到連喘息的機會都沒有。
B: Hey, don't overwork yourself! Here's what I'd like you to do when you get home tonight: First, turn on the music and just kick back and relax. Then, slip into the hot tub with a glass of wine and a good book. What do you think?
B: 嘿! 別把自己累壞了! 你今天回家的時候, 我希望你做這些事: 首先, 把音樂打開, 好好放輕鬆休息一下。然後呢, 進去浴缸裡泡個熱水澡, 一面品酒, 一面看本好書。你覺得怎麼樣呢?

◆忙了一天, 回家後什麼都不想, 躺在沙發上, 喝杯咖啡、看看自己喜歡的書, 或是聽聽音樂、看看電視等。像這樣的「放輕鬆」就是這裡說的 "kick back and relax"。
◆這裡的 "slip into the hot tub", 就是 "get into the hot tub" 的意思。不過我覺得 "slip into" (滑進去) 的說法更生動, 所以介紹給讀者。
kiss up to someone 奉承、討好某人
I'm not going to kiss up to anybody to get promoted.
我不會為了升職而去討好任何人的。
knock it off! 停止!(不要再做某事)
A: Mommy, Timmy pushed me earlier, and I hit my head on the wall.
A: 媽咪, Timmy 剛剛推我, 害我頭撞到牆!
B: That was because Ryne took my toys.
B: 那是因為 Ryne 拿我的玩具。
C: Knock it off, boys! That's enough.
C: 小鬼們, 不要再鬧了! 夠了!

◆"Knock it off!" 是叫(某人)停止做某事的意思, 與 "Cut it out!" 和 "Stop it!" 都是同樣的意思。
knock on wood 求好運; 希望好事能夠延續
The Seattle Mariners have not lost one single game yet in post-season, knock on wood.
西雅圖水手隊到目前為止的季後賽還沒輸過任何一場球。

◆"Knock on wood" 因為有特殊的西方文化背景(請參考【文化與語言篇】裡的說明)存在, 是我們一般東方人比較難明白的一個用語。通常是在述說一件好事後, 再接 "knock on wood" 這個詞語, 希望同樣的好運氣能繼續延伸。
◆one single 就是 one , 但更為強調的用法。
§More §
【搜尋機】
  符合 條件.
●每個字句之間須以一個空白字元加以分隔。
●以中文資料作為搜尋對象時,請輸入字句(兩個中文字以上)作為搜尋關鍵字。